検索

メニュー

カテゴリー

カテゴリ000)カテゴリー一覧と見方

カテゴリ001)賃貸物件情報

カテゴリ002)おすすめ物件

カテゴリ003)お部屋探し~退室 

カテゴリ004)住まいのしおり

カテゴリ005)不動産用語集

カテゴリ006)賃貸Q&A

カテゴリ007)売買Q&A

カテゴリ008)在住外国人Q&A

カテゴリ009)地域・まち情報

カテゴリ010)外国人コミュニティー

カテゴリ011)外国人の住宅事情

カテゴリ012)教育・文化・娯楽

カテゴリ013)仕事情報

カテゴリ014)生活の豆知識

カテゴリ015)トラブルバスター

カテゴリ016)アドバイザー 『ブログ』

カテゴリ017)その他の情報

お問い合わせコーナー

「Live in Japan」iPhoneアプリ版ダウンロード無料!

外国人にとっても便利な部屋探しアプリ。英語対応の東京エリアの賃貸住宅物件の検索アプリ「Live in Japan for iPhone」地図を見ながら直感的にお部屋が探せる「マップ検索」や“ペット可”など希望の条件指定で絞り込みが出来る「こだわり検索」でお探しの物件が探せます。無料で配信中!App Storeからインストール。英語、日本語に対応。

「賃料計算機」iPhoneアプリ版ダウンロード無料!

部屋探しのサポーター。契約時の費用、契約期間の総額、マンスリーと普通賃貸どっちがお得、家具付賃貸と普通賃貸の賃料比較などが簡単にできます。 不動産用語もタッチするけで説明文がでてきます。日本語、英語、中国語、台湾語、韓国語、フランス語に対応 無料配信中。


Live in Japan 東京家具付き賃貸 world living Japanese Apartment 都会と田舎暮らし Japanese Guest house

交番 Koban(Police box)

 

1)交番とは(What is Koban?)

 日本には、「交番」と呼ばれる警察官の詰め所が地区ごとにあります。 警察官は24時間勤務していますので、いつでも利用することができます。
There are police boxes ('Koban' in Japanese) in each area of Japan. Police boxes are open 24 hours a day.

 

交番や駐在所は、地域住民の身近にあって、 暮らしの安全を守る活動拠点となるところです。交番は、主に都市部におかれ、警察官が24時間体制で交代勤務しています。 駐在所は、地方にあり、原則として1人の警察官が家族と共に地域に居住しています。
Koban(police box) and Chuzaisho(a kind of police station) are located throughought each area of Japan. Kobans are mostly located in cities and are open 24 hours. Chuzaisho are located in more provincial areas, and a police officer usually lives with his family in the same area.

 

(2)交番の役割り(Roles of Koban)

交番では、地域住民の暮らしの安全を守るために、次のような活動を行っています。
The followings are roles of Koban to secure local people's life.
・管内のパトロール Patrol within the jurisdiction
・犯罪捜査 Manhunt
・少年補導 Corrective training
・交通取り締まり Regulation of traffic
・巡回連絡(管内の家庭や事務所などを訪問する活動)
Visit houses and offices within the jurisdiction
・迷子や酔っ払い、痴呆老人の保護
Protective custody of a lost child, drunk, the old who have dementia
・道案内 Guiding
・落し物の届出の受け付け Keeping lost articles

 

(3)外国語での対応(Service in foreign languages)

交番の警察官が、外国語に対応できない場合は、通訳センターに連絡し、 通訳センターのスタッフと直接、話をすることができます。通訳センターのスタッフは、外国人から状況を詳しく聞いて、 交番の警察官に伝えます。但し,通訳センターへは必ず交番の検察官から連絡することになっています。一般の方が直接、 連絡することは出来ません。
When a police officer cannot speak a foreign language, he will call the interpretation center, and the interpreter will speak to the visitor who is looking for assistance. The interpreter will then explain to the officer. However please note that the only way to access the Interpretation Center is via a Koban. You cannot call them directly by yourself.

 

通訳センターへは、24時間連絡をとることができ、 世界各国ほとんど全ての言語での対応が可能です。
The i
nterpretation center is open 24 hours a day and has tranlators for most languages.