| 1)交番とは(What is
Koban?) |
|
日本には、「交番」と呼ばれる警察官の詰め所が地区ごとにあります。
警察官は24時間勤務していますので、いつでも利用することができます。
There are police boxes ('Koban' in Japanese) in each area
of Japan. Police boxes are open 24 hours a
day.
|
|
交番や駐在所は、地域住民の身近にあって、
暮らしの安全を守る活動拠点となるところです。交番は、主に都市部におかれ、警察官が24時間体制で交代勤務しています。
駐在所は、地方にあり、原則として1人の警察官が家族と共に地域に居住しています。
Koban(police box) and Chuzaisho(a kind of police station)
are located throughought each area of Japan. Kobans are
mostly located in cities and are open 24 hours. Chuzaisho
are located in more provincial areas, and a police
officer usually lives with his family in the same
area.
|
| (2)交番の役割り(Roles of
Koban) |
|
交番では、地域住民の暮らしの安全を守るために、次のような活動を行っています。
The followings are roles of Koban to secure local
people's life.
・管内のパトロール Patrol within the jurisdiction
・犯罪捜査 Manhunt
・少年補導 Corrective training
・交通取り締まり Regulation of traffic
・巡回連絡(管内の家庭や事務所などを訪問する活動)
Visit houses and offices within the jurisdiction
・迷子や酔っ払い、痴呆老人の保護
Protective custody of a lost child, drunk, the old who
have dementia
・道案内 Guiding
・落し物の届出の受け付け Keeping lost articles
|
| (3)外国語での対応(Service
in foreign languages) |
|
交番の警察官が、外国語に対応できない場合は、通訳センターに連絡し、
通訳センターのスタッフと直接、話をすることができます。通訳センターのスタッフは、外国人から状況を詳しく聞いて、
交番の警察官に伝えます。但し,通訳センターへは必ず交番の検察官から連絡することになっています。一般の方が直接、
連絡することは出来ません。
When a police officer cannot speak a foreign language, he
will call the interpretation center, and the interpreter
will speak to the visitor who is looking for assistance.
The interpreter will then explain to the officer. However
please note that the only way to access the
Interpretation Center is via a Koban. You cannot call
them directly by yourself.
|
|
通訳センターへは、24時間連絡をとることができ、
世界各国ほとんど全ての言語での対応が可能です。
The interpretation center is open
24 hours a day and has tranlators for most
languages.
|